К. Омарулы «Ансамбль «Дос-Мукасан»» (перевод)


image001

image002

«Эн самалы» — новая газетная рубрика. Ее цель — познакомить читателей с творческими коллективами, участниками различных конкурсов, с ансамблями, с творческой молодежью, кружками художественной самодеятельности, а также с подающей надежду талантливой молодежью. Первая ласточка — ансамбль Казахского политехнического института  имени В.И.Ленина «Дос-Мукасан».

УВЕРТЮРА: Льется мелодия, мы то качаемся на волне легкого морского бриза, то окунаемся в призывный рокот надвигающей бури, то купаемся в лучах апрельского солнца, пробившегося сквозь изменчивый свод  голубого неба…. Поаплодируем  первой ласточке – ансамблю «Дос-Мукасан».

«Сейчас нас встретит твоя песня», — так, подтрунивая над Досымом, группа молодых ребят, вышла из троллейбуса и двинулась в сторону ворот вокзала. Хотя ребята и подшучивали, в дружеских нотках  звучала  доля истины.
Многолюдный перрон вокзала Алматы-2 похож на полноводную реку Сыр-Дарью. Под угрожающее шипение тепловоза «сейчас тронусь», мечутся по платформе   студенты. У каждого вагона   букеты, юноши и девушки. Серебристый смех девушек и музыка, вырвавшаяся из глубины души, улетают ввысь алматинского неба. «Петь давайте, пусть весельем свадьба гремит, пусть по свету наша песня птицей летит!» — призывно зазвучала мелодия и ее аккорды пробежали теплой волной в душе любителя – композитора.
Поезд «Казахстан» тронулся в путь, а ребята стояли и раскачивались в ритм песни «В добрый час молодожены, мир вам и лад!..»… Холостяки. Досым усмехнулся своим мыслям и сказал: «Не прерывайте репетиции, я скоро вернусь». Наверное, это было лишним, но он не мог не сказать этого, поскольку впереди был итоговый конкурсный концерт художественной самодеятельности студентов Алматы.

image003Песня, звучавшая на перроне, переместилась в поезд.…В вагоне веселье продолжилось, песня пелась душевно, размашисто. Пожилые люди, вместо того чтобы сказать «перестаньте», вдруг дружелюбно начали кивать головой. Ностальгия по молодым годам, очевидно, вытащила из глубин души терпеливое отношение к бурной молодости. Эти чувства не дают нашим седеющим старикам стареть душой и, невзирая на возраст, устремляют их на дерзкий шумный «кокпар», игривые айтысы с молодыми девушками. Они, как достояние «золотого века», оставили своим потомкам песню «Жиырма бес қайта айналып келмес маған!». Досым вдруг почувствовал, как эти светлые мысли и шумное веселье вагона пробуждают в нем уже знакомое ему состояние. Поймав себя на том, что его пальцы отстукивает на коленях мелодию, он тихо уединился в тамбуре.

Вернувшись в купе, Досым долго не мог успокоиться, мелодия терзала его изнутри, не давала покоя и будто говорила: «Назови меня «Молодость (Жастық)», и я буду самой востребованной песней». В купе возник спор, он прислушался. Каждый из соседей оспаривал свою правоту — одни были влюблены в студенческий  ансамбль ЖенПИ «Айгуль», другие – ностальгически  вспоминали  ансамбль КазГУ «Аққу», а третьи – молодых ребятах студенческого ансамбля «Дос-Мукасан». Сидеть и слушать о себе и приятно, и мучительно. Благо, никто его не узнал. Устав от споров, соседи махнули на все рукой и запели «Той жыры». Песню подхватили все, в том числе и Досым. Он пел и внутренне благодарил день, когда родилась эта песня: «Спасибо, Мурат, за то, что ты женился. Иначе, вряд ли бы она появилась!».

Это было в ноябре прошлого года. До свадьбы оставалось всего несколько дней. Выразить свое отношение к счастью друзей, к их, как шипение вина в бокале, хрустальному чувству было не просто. Досым наигрывал мелодию и на гитаре, и на баяне, садился за пианино. Однажды песня зазвучала, и они с Улукпаном принялись ее озвучивать. Впервые песню исполнили на свадьбе Мурата и Сабиры, которые, взявшись за руки, устремились в будущее. Ее игривая мелодия отразилась на бурном веселье свадьбы.

«Почему в памяти остается так немного замечательных дней молодости?», — думал  Досым, проезжая по степным просторам Чимкента, своей родины. Чуть погодя он уже будет в родительском доме в Кентау. По дороге зайдет в музыкальную школу, поздоровается со своей учительницей. Затем – в буйный цвет долины с пылающими тюльпанами, запахом трав и теснящим грудь волнением. Ветер разовьет его волосы и он будет долго идти… Не эти ли светлые чувства бесконечной тяги к родным местам вырывают его хоть на несколько дней домой?!

Из «апрельской» тетради: «Свадебная (Той жыры)» — 7-8-месячное дитя, апрельский ветерок наших эстрадных песен. Однако, ее движение не похоже на первые шаги младенца. С момента своего рождения песня стала неизменной спутницей и незнакомца, и влюбленного, и провожающего, машущего рукой вдогонку уходящему поезду. Придите на студию звукозаписи и невольно попадете на волну песни «Свадебная» и приобрете письмо  на гибкой пластинке. Включитесь на волну эфира — и вы опять в ритме этой песни:

Встретились друг другом восхищенные

Сердца два любовью озаренные!

К ним пришла мечта и окрыленные

К счастью своему идут влюбленные!

— Почему ансамбль назвали «Дос-Мукасан»? — этот вопрос мне задают мои друзья. Я переадресовал его Досыму.

— Нас об этом часто спрашивают,- сказал он, улыбаясь, будто вспоминая о чем-то сокровенном.

Жарким июльским летом 1967 года строительный студенческий отряд Алматинского политехнического института работал в Баянаул. Сюда же приехали студенты из Венгрии. Трудились от рассвета до заката, а затем … в бликах ночного костра молодые люди в ритме мелодии выражали силу, и слабость и нежность чувств. А при первых аккордах медной струны гитары в огрубевших от лопат руках в глазах вспыхивали огоньки, и молодое сердце билось чаще.

Четверо студентов КазПТИ Досым Сулеев, Мурат Кусаинов, Камит Санбаев и Саня Литвинов впервые выступили на сцене. Раздались бурные аплодисменты собравшихся. Старший группы мадьяр Янош радостно воскликнул: — «Да это же готовый ансамбль. Разрешите мне дать ему название. Четыре стороны света, четыре стены дома! Поэтому, если взять по первому слогу от каждого из ваших имен, то получится Дос-Му-Ка-Сан. ПосколькуДос — руководитель, то выделим его имя черточкой, и назовем ансамбль «Дос-Мукасан». Друзья радостно приняли предложение Яноша и стали подбрасывать его вверх.

НОТНЫЕ ПУТИ:  Через два года, выступая в столичном конкурсе художественной самодеятельности, ансамбль «Дос-Мукасан» завоевал первое место среди молодых ансамблей. В 1968 г. ребята работали в составе студенческого строительного интернационального отряда в Венгрии и заняли призовое место за трудовые успехи. По труду и почет — ансамбль получил путевку на отдых во Всемирный студенческий лагерь «Экспресс». Студенты — народ веселый. На фестивале песен, организованном Будапештским радио, ансамбль «Дос-Мукасан» выступал на эстраде вместе с арабскими, индийскими, болгарскими, чешскими, английскими и польскими студентами и стал лауреатом. Янош принял ребят по-братски, и они пропагандировали казахскую национальную культуру на его родине.

Ежедневные пассажиры автобусов по аулам соседней Киргизии и лежащих близ Алматы колхозов-совхозов — это тоже они. Именно тогда, в 1970 году в поездках по Кызылординской области языкастые аксакалы прозвали Юрия Лим на казахский лад Урке Лимбаев.

Весной 1971 года в сопровождении ансамбля «Дос-Мукасан» выступили перед строителями Всесоюзной ударной стройки Нурекской ГЭС лауреаты ЛКСМ Казахстана Нургали Нусупжанов и Ескендир Хасангалиев. Так создавалась нотная летопись ансамбля.

АККОРДЫ ВРЕМЕНИ: На всех факультете КазПТИ были свои ансамбли, такие как «Прометей», «Арай», «Ситал», «АЭГА». Однако, многие мечтали попасть именно в «Дос-Мукасан». Поэтому в ансамбле был создан художественный совет и часто проводились отборочные конкурсы.

Три года назад после выступления в большом концертном зале ЖенПИ ансамбля «Айгуль» ребята сами предложили Дариге Турсыновой и Курманай Ажибаевой, лауреату всесоюзного телеконкурса, стать солистками ансамбля. Сотрудник института планирования Айдар Алипбаев представил на суд худсовета свою песню «Сәулем-ай». Однажды пришел студент архитектурного факультета АСИ Бахыт Жумадилов с двумя песнями «Кудаша» и песней Булата Бюльбюль-оглы «Все прошло». А его друг Кудайберген Буктуков виртуозно продемонстрировал иллюзионные номера. Усмадияр Маканов и Юрий Рахимов так же приходили продемонстрировать свое вокальное искусство. Изменился состав электроинструменталистов и вокалистов. С ними мы познакомились при выступлении ансамбля во Дворце им. В.И.Ленина. Так формировались аккорды времени с новыми звуками и новыми ритмами на пути достижения больших успехов.

image004

СЦЕНИЧЕСКИЕ ЭТЮДЫ: Звуки мелодии как дуновение весеннего ветерка раннего рассвета, качают колыбель души. Занавес еще не поднят, однако бурные аплодисменты бередят душу в ожидании. И, наконец, тихо заскользил занавес.

— Вас приветствует ансамбль «Дос-Мукасан».

— На ионике — Досым Сулеев! Руководитель ансамбля.

— На соло гитаре — Мурат Кусаинов!

— На ритм гитаре — Мейрбек Молдабеков!

— На бас-гитаре — Шарип Омаров!

— На ударнике — Юрий Лим!

I

То ли лунная ночь, то ли качели … «Будь верна клятвам своим, любимая». Кто же из вас  не понял, что это чувства юного «короля» мелодий Ахмета Жубанова! Зал аплодировал.

«Их исполнение отличается от исполнения профессионалов: они более раскрепощены как в манере исполнения, так и в манере подачи материала, в манере поведения на сцене — и это причины их успеха». Это говорили те, кто сидел рядом со мной на их концертах. Позже я понял: они не просто исполняли песни, они исследовали, изучали музыку.

II

Тонкие разноцветные лучи света вырывают из темноты гитару, наигрывающую призывную мелодию.

В 18 лет ты сняла с роскошных кос белый бантик, бросила его в волны плавно текущего ручья и тихо ушла… Твои губы как бутон раскрывающегося цветка … И молчаливые слезы по щекам … И вдруг – взрыв эмоций, горечь безвинной жертвы. Гром и молния в полнеба, эхо гор и очищающий ливень, остужающий пламя горящего юного сердца. О слезы юности! Мелодия будоражит давно ушедшее в прошлое чувство первой любви, и слезы, пробужденные волнением души, невольно наворачиваются на глаза. «Где мои 25? », а тебе было всего 18, и ты песней прощаешься со своей юностью или юность прощается с тобой?!

Зал аплодировал. Эта была песня из японского кинофильма «Лето любви». Будто искусный художник, фантастически окрашивая тонким оттенком все грани чувств, окунаясь и растворяясь в историю любви, как в своей, пела совсем молодая исполнительница Курманай Ажибаева. Ее чистый голос и владение эстрадным сценическим мастерством поражали и радовали.

Ш

Ностальгия по апрельскому кочевью аулов на джайлау, по ушедшим в прошлое дням молодости, по песням, пропетым в лунные ночи на качелях, вызвана песней «Ауылың сенің іргелі». Твой аул совсем рядом …- пел я вместе с певцом на сцене. Песня закрутила нас, стала эпицентром эмоций всех зрителей. Она настолько заворожила, что стерлась грань между зрителями и сценой.

Анна, Бэлла, Анастасия — слова песни, исполняемой Усмадияром Макановым, не нуждались в переводе и  вызывали бурю аплодисментов.

Да, на концертах ансамбля «Дос-Мукасан» всегда аншлаг. Ребята оправдывали ожидания зрителя своим настроением, мажорным исполнением, душевным подъемом, вдохновением и пафосом. Каким образом «Дос-Мукасан» подбирает ключи к сердцам и душам своих слушателей? Важно, что художественный совет ансамбля умеет отбирать талантливую молодежь. Затем ежедневные репетиции шлифуют мастерство исполнения. Ребята ищут свой творческий путь, а не копируют программы знаменитых коллективов. Они чутко и бережно относятся к казахским песням и кюям, работают над аранжировкой, бережно переносят мелодии на электроинструменты, улучшая певучесть и оттачивая музыкальные грани песен, сами пишут музыкальные произведения. Партийная, профсоюзная и комсомольская организации института помогают коллективу осуществить все это.

Так начинался путь к искусству вокально-инструментального ансамбля «Дос-Мукасан». Дорога искусства — дорога надежд, дорога мечты.

МОНОЛОГ ДОСЫМА: Моя дорогая песня! Чайка моей души! То полыхаешь алой зарей восточного восхода, подняв в безграничную высь волнение моей ликующей души, то томно грустишь перед вечерним закатом …

Ты всегда будешь моей путеводной звездой, моим знаменем. Потому что верю в тебя, верю себе, верю друзьям-единомышленникам! 

г.Алматы

                               Каржаубай Омарулы

 Перевод Джамили Сатыбалдиевой

На снимках:

Солистка ансамбля Курманай Ажибаева.

Состав ансамбля: Шарип Омаров, Мейрбек Молдабеков, Юрий Лим, Мурат Кусаинов, руководитель ансамбля Досым Сулеев

Фото Б,Бокаева